Открыто

Технический перевод, Часть 1 [Альянс Про] [Дмитрий Троицкий]

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Avenger123, 17 фев 2017.

Основной список: 9 участников

Резервный список: 6 участников

  1. 17 фев 2017
    #1
    Avenger123
    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)

    Складчина: Технический перевод, Часть 1 [Альянс Про] [Дмитрий Троицкий]

    Машиностроительный перевод
    дистанционный курс для англо-русских и русско-английских переводчиков
    [​IMG]
    Старт - 4 апреля
    Расписание - ВТ, ПТ 19:00 МСК — 20:20 МСК
    Длительность - 10 занятий (5 недель)
    Цена - 8000 рублей.

    Благодаря этому курсу Вы сможете:
    — повысить качество письменных технических англо-русских и русско-английских переводов;
    — повысить ставки;
    — привлечь новых заказчиков.

    Все занятия сопровождаются презентациями с обширными видеоматериалами.
    • Обучитесь техническому переводу у опытного переводчика и инженера, получите ответы на интересующие вопросы по тематике.
    • Сформируете ясную двуязычную картину жизненного цикла изделия, основных технологических процессов (в том числе самых современных — HSM, 3D printing), основных деталей и узлов машин.
    • Расширите «правильный» словарный запас технологических терминов (до 200-300 новых единиц).
    • Изучите типичные переводческие ляпы и ошибки и заметно снизите уровень «рунглиша» при переводах в паре Ru-En.
    • Освоите работу с источниками информации, применяемыми при машиностроительном переводе (ЕСКД, ГОСТы, отраслевые стандарты и др.).
    • Сдадите экзамен и по его результатам получите сертификат. Попадете в проект по трудоустройству выпускников Школы «Ярмарка кадров».
    • Вебинар №1. Отличия «русского технического» и «английского технического». Жизненный цикл изделия. «Кто есть кто» на заводе.
    • Практикум №1. Переводы текстов по подготовке производства (CAD/CAM/CAE) в парах En-Ru, Ru-En.
    • Вебинар №2. Виды технической документации. ГОСТы и ЕСКД. Перевод чертежей.
    • Практикум №2. Переводы чертежей в парах En-Ru, Ru-En.
    • Вебинар №3. Основные детали и узлы машин. Крепеж. Подшипники. Оси и валы. Шестерни.
    • Практикум №3. Переводы текстов по конструкциям машин в парах En-Ru, Ru-En.
    • Вебинар №4. Основные технологические процессы: обработка резанием, аддитивное производство, сборка, производство композитов.
    • Практикум №4. Переводы текстов по технологическим процессам субтрактивного производства в парах En-Ru, Ru-En.
    • Практикум №5. Переводы текстов по технологическим процессам аддитивного производства и производства композитов в парах En-Ru, Ru-En.
    • Практикум №6. Экзамен. Оценка качества переводов материалов студентами, в парах En-Ru, Ru-En.
    Дмитрий Троицкий
    К.т.н., доцент, руководитель агентства переводов Troitsky Translation Services, входящего в Тор-100 переводческих компаний России. Автор более 50 научных публикаций в ведущих научных журналах РФ, Великобритании, Франции. Учился и работал в США. Тематика исследований: автоматизация конструкторско-технологической подготовки производства. Разработчик софта (системы автоматизированного проектирования, мобильные приложения с дополненной реальностью). Руководитель десятков проектов по автоматизации процессов подготовки производства на предприятиях различных отраслей.
    Скрытая ссылка
     
    Последнее редактирование модератором: 24 мар 2021
    4 пользователям это понравилось.
  2. Последние события

    1. sliding
      sliding не участвует.
      27 окт 2024
    2. artur29
      artur29 не участвует.
      7 авг 2024
    3. Imago
      Imago не участвует.
      31 дек 2022
    4. Noperapon4ik
      Noperapon4ik не участвует.
      20 июн 2022

    Последние важные события

    1. skladchik.com
      Цена составляет 6000р.
      24 мар 2021
    2. skladchik.com
      Цена составляет 5500р.
      23 сен 2019
  3. Обсуждение
  4. 18 фев 2017
    #2
    Avenger123
    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)
    Народ, давайте проявим активность и немного поднажмем, чтобы до старта курса максимально сбить цену, времени осталось не так много. Тематика технических переводов интересна и достаточно востребована, кроме того, выпускающая курс контора, показала себя с очень хорошей стороны, материалы у нее отличные. Плюс ко всему, мероприятия, посвященные переводу в этой сфере, проходят не так уж часто, надо обязательно стараться попасть в этот поток.
     
    2 пользователям это понравилось.
  5. 18 окт 2017
    #3
    vladon13
    vladon13 ЧКЧлен клуба
    Здравствуйте, могу записаться?
     
  6. 18 ноя 2017
    #4
    vladon13
    vladon13 ЧКЧлен клуба
    Повторю вопрос, имею 5 опл. скалдчин, вижу что под хайдом, могу или нет или в бан улечу?)
     
  7. 18 ноя 2017
    #5
    Avenger123
    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)
    В складчине нет Организатора, кому Вы задаете вопрос? И о каком хайде идет речь, в первом посте его вообще нет, когда появится Орг, тогда он и примет решение на эту тему.
     
  8. 18 ноя 2017
    #6
    vladon13
    vladon13 ЧКЧлен клуба
    понятно, я только учусь, буду следить
     
  9. 1 фев 2018
    #7
    Elifas Levi
    Elifas Levi ОргОрганизатор (П)
    Давайте уже проведем!
     
    2 пользователям это понравилось.
  10. 6 июн 2018
    #8
    Avenger123
    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)
    Новый поток стартует 15-го июня, можем еще успеть! Цена для вольных слушателей такая же. Судя по двум складчинам на курсы этого автора и информации на продажнике, материал будет чрезвычайно качественный и полезный, как для пары EN-RU, так и RU-EN - автор прекрасно разбирается в предмете, плюс жил и преподавал в Штатах, знает все особенности современного технического английского, даже более того, активно и успешно переводит научную и техническую документацию с русского на английский. Так что, призываю всех активнее записываться!
     
    1 человеку нравится это.
  11. 14 янв 2019
    #9
    Avenger123
    Avenger123 ЧКЧлен клуба (П)
    Скоро старт нового потока - 2 февраля, записываемся и сбиваем цену! Автор очень толковый, на его другой курс уже собирались, впечатления самые позитивные.